منابع مشابه
construction and validation of translation metacognitive strategy questionnaire and its application to translation quality
like any other learning activity, translation is a problem solving activity which involves executing parallel cognitive processes. the ability to think about these higher processes, plan, organize, monitor and evaluate the most influential executive cognitive processes is what flavell (1975) called “metacognition” which encompasses raising awareness of mental processes as well as using effectiv...
investigating cda tendency and critical thinking abilities of iranian translation students in relation to their translation quality
امروزه مسئله ی اساسی در رویکرد های جدید زبانشناسی، ابعاد اجتماعی و ایدئولوژیک زبان تلقی می شود. گروه های مختلف اجتماعی، سیاسی و یا مذهبی از زبان به عنوان ابزاری برای دستیابی به اهداف درون گروهی خود استفاده می کنند (ون دایک، 2003). آنها معولا ایدئولوژی خود را صریحا ابراز نمی کنند بلکه آن را در غالب کلمات و ساختارهای زبانی پنهان نگه می دارند. تشخیص ایدئولوژی های پنهان در گفتمان نیازمند این موضوع ...
Defining Patent Quality
Depending on whom you ask, the state of U.S. patent quality is either dismal or decent, in decline or on the upswing, in need of intervention or best left alone. Absent from the ongoing debate about the quality of U.S. patents, however, is much thoughtful discussion about what constitutes a patent's " quality " in the first place. What features of a patent make it " good " in quality, what feat...
متن کاملTranslation Quality and Awareness of Functional Translation Theories
The present article reports a study carried out to investigate whether or not awareness of functional translation theories has any impact on the translation quality of translator trainees. 2oo Iranian undergraduate students took part in this study. They were divided into four groups -two- experimental and two control groups. After homogenizing the participants by a TOEFL test, a translation pre...
متن کاملDefining a Probabilistic Translation Dictionaries Algebra
Probabilistic Translation Dictionaries are around for some time, but there is a lack of a formal definition for their structure and base operations. In this article we start by discussing what these resources are, what researchers are using them for, and what tools can be used to create this them. Including a formal definition and a proposal for a XML schema for dictionaries interchange. Follow...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Tradumàtica: tecnologies de la traducció
سال: 2014
ISSN: 1578-7559
DOI: 10.5565/rev/tradumatica.76